【 2005 年度 授業概要】
科   目 化学英語 ( ESP, Chemistry )
担当教員 田中 守
対象学年等 応用化学科・4年・通年・必修・1単位
学習・教育
目標
工学系複合プログラム JABEE基準1(1)
B4(100%) (d)2-b,(f)
授業の概要
と方針
化学分野全般に渡って、化学英文の日本語訳の基本を修得する。そのため、英文文型の習熟とともに、化学英単語をその用例を示しつつ暗記させる。



1 【B4】  化学英語論文、特許及び文献等を読みこなすための基本的能力を身に着ける。
2  
3  
4  
5  
6  
7  
8  
9  
10  












1 毎週の単語小テストで必要な英単語が暗記できているか確認する。定期試験では授業で学んだ英文を日本語に訳せるようになっていること、及び英単語が身に付いているかを調べる。
2  
3  
4  
5  
6  
7  
8  
9  
10  




定期試験60%、小テスト20%、予習等の授業への取り組み20%で評価
テキスト 「化学英語の手引き」:大澤善次郎(裳華房)
参考書 「化学英語の活用辞典」:足立吟也 他(化学同人)
関連科目  
履修上の
注意事項
英語演習 英語演習で学んだ英語の基本に化学の専門知識や化学英語を積み上げる。

【授業計画( 化学英語 )】
上段:テーマ/下段:内容(目標、準備など)
1 化学分野の基本的英語短文の訳
化学に関する短い英文を使い、その文型及び専門語の説明を行う。入門的内容とする。
2 化学分野の基本的英語短文の訳
化学に関する短い英文を使い、その文型及び専門語の説明を行う。入門的内容とする。
3 化学分野の基本的英語短文の訳
化学に関する短い英文を使い、その文型及び専門語の説明を行う。入門的内容とする。
4 化学分野の基本的英語短文の訳
化学に関する短い英文を使い、その文型及び専門語の説明を行う。入門的内容とする。
5 化学分野の基本的英語短文の訳
化学に関する短い英文を使い、その文型及び専門語の説明を行う。入門的内容とする。
6 化学分野の基本的英語短文の訳
化学に関する短い英文を使い、その文型及び専門語の説明を行う。入門的内容とする。
7 一般化学の分野の英文の訳
教科書「化学する心」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも行う。
8 一般化学の分野の英文の訳
教科書「自然界で繰り返される化学反応」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも行う。
9 一般化学の分野の英文の訳
教科書「エネルギー危機」及び「実験室での注意」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも行う。
10 一般化学の分野の英文の訳
教科書「自然界の水の流れ」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
11 一般化学の分野の英文の訳
教科書「フロンとオゾン層」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
12 物理化学の分野の英文の訳
教科書「化学結合」及び「一次結合(1)」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
13 物理化学の分野の英文の訳
教科書「一次結合(2)」「一次結合(3)」「一次結合(3)」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
14 物理化学の分野の英文の訳
教科書「二次結合力」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
15 物理化学の分野の英文の訳
教科書「一次反応」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
16 物理化学の分野の英文の訳
教科書「活性化エネルギー」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
17 物理化学の分野の英文の訳
教科書「化学反応の平衡」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
18 物理化学の分野の英文の訳
教科書「分子の分解と合成エネルギー」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
19 無機化学の分野の英文の訳
教科書「周期表」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
20 無機化学の分野の英文の訳
教科書「強酸と強塩基」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
21 無機化学の分野の英文の訳
教科書「緩衝液」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
22 無機化学の分野の英文の訳
教科書「硫酸とその用途」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
23 無機化学の分野の英文の訳
教科書「ダイヤモンドと黒鉛の構造(1)」「ダイヤモンドと黒鉛の構造(2)」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
24 無機化学の分野の英文の訳
教科書「セラミックスの特性」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
25 有機化学の分野の英文の訳
教科書「カルボン酸とエステル」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
26 有機化学の分野の英文の訳
教科書「二重結合への付加反応機構」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
27 有機化学の分野の英文の訳
教科書「ベンゼンの置換反応機構」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
28 有機化学の分野の英文の訳
教科書「求電子試薬と求核試薬」[酸素による酸化反応」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
29 高分子化学の分野の英文の訳
教科書「高分子」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。
30 高分子化学の分野の英文の訳
教科書「ゴムの歴史と特性」の部分を学生に順次日本語に訳させ、教員がその間違いを正すとともに文章の内容及び専門語について解説を加える。  英単語の小テストも+行う。


中間試験及び期末試験実施する。